iншы обновил свою исправленную версию патча для издания от "Буки" до версии 1.06
обновление пятое от 13.02.2016
-заполнил пустые строки в журнале, соответствующие заданиямсобытиям;
-добавил нехватающий звуковой файл на реплику Ивана: "Готов выполнять приказы";
-исправил перепутанные реплики Шенка;
-добавил отсутствующую озвучку Дэррила Хика;
-добавил отсутствующие реплики Пабло при нападении игрока на него;
-исправил неверное сообщение отца Уокера о местонахождении Кармена;
-исправил автоматический найм Шенка при длительном разговоре с ним;
-убраны две фразы из субтитров, которые Шенк не произносит и добавлены туда, где произносит;
-исправил дублирование фраз Лоры субтитрами Арманда;
-добавил нехватающий звуковой файл на реплику Барри: "Противник";
-добавил обновленные скрипты Дэррена, Всадника, Ганса, Джона, Арманда (взяты из английского патча 1.06 с адаптацией под "Буку");
-вернул "полезных граждан", теперь они будут сообщать игроку полезную информацию (взяты из английского патча 1.06 с адаптацией под "Буку")
-буква Ё заменена на Е... В русской локализации она не поддерживается.
-исправил неверный перевод для royal jelly;
-вернул оригинальную картинку порно-журналу (без цензуры);
-теперь надписи в графике "сохранить игру", "настройки", "загрузить игру" написаны красивым, схожим с оригинальным шрифтом;
-исправил описание оружия;
-вернул работоспособность магазина Бобби Рэя;
-вернул голосовые описания секторов Айры, Димитрия, Карлоса, Мигеля;
-исправил, по возможности, кривой перевод текстов ехе;
-исправил опечатки и прочую ерунду в текстах EDT файлов;
-дорисовал перевод в картинках сайтов из лэптопа;
-вернул оригинальные шрифты от Sir-Tech. Правда, пришлось немного уменьшить промежутки между буквами чтобы всё влазило в отведенное место;
Патч